標題:
[PSP] Final Fantasy Tactics - 獅子戰爭 中文化 Patch
[打印本頁]
作者:
天下布武
時間:
2007-7-3 00:01
標題:
[PSP] Final Fantasy Tactics - 獅子戰爭 中文化 Patch
一、補丁使用條款
(C) 1997, 2007 SQUARE ENIX CO., LTD.
遊戲版權歸原製作發行公司所有
本中文化補丁為愛好者自行製作,與任何組織無關
本補丁僅供研究學習、技術交流之用
下載後請於24小時之內刪除
任何組織與個人不得用於商業用途
任何網站不得發佈打好中文補丁的ISO
否則由此造成的一切後果請自行承擔
二、漢化說明
由於高達八十多萬字的龐大文本以及諸多技術難題,FFT曾經讓許多優秀的漢化小組望而卻步,甚至中途放棄。
2005年,VEGA開始籌劃FFT的漢化。經過兩年準備,2007年初,PS版漢化啟動,天幻眾人齊心協力,翻譯了多達50萬字的文本。主幹劇情則採用了之前火花天龍劍的十字鎖鏈所翻譯的文本。
2007年5月10日,FFT的10週年紀念版《獅子戰爭》發售,天幻網與CG漢化組決定聯合將其漢化。在已完成文本的基礎上,兩個團隊經過52天的密切配合與協調,繼續翻譯了大量文本並漢化了動畫,還為漢化編寫了專用的工具,終於在今天將這部大作漢化完成。
此次是天幻與CG漢化組的首次合作,漢化過程中得到了多方面的支持和幫助。首先感謝各位翻譯者的辛勤工作,為FFT獅子戰爭的漢化奠定了堅實的基礎。其次感謝PMCG的A8和cooleyes,沒有他們兩位的幫助,PMF(遊戲動畫)的製作絕不可能像現在這樣完美。同時要感謝c-a和ZXP兩位大大為本次漢化編寫了各種工具,使獅子戰爭的漢化更加完善。還要感謝冥夜OTAKU動漫社的SIRUO,為此次漢化作品創作了封面插畫,雖然時間趕的比較緊,但還是盡力地完成了這幅作品,希望大家喜歡。
最後,衷心地感謝各位為FFT的漢化工作所作出的貢獻!也感謝每一個熱愛和關注FFT的人!
三、漢化人員名單
製作:VEGA
破解:Shikeyu
程序:c-a BB仔
策劃:冥夜の羽翼
翻譯:十字鎖鏈 NAZO ウァルキリー
kame guigui vocxpo
Random xenowind アイリス
傲世の孤熊 神無月七夜 ☆梟雄★
psi2001 小龍女 toutousama
makodo 虹之戰士 唯
iqueids PhoeniX-R kazenoprism
WaterCloud yibuyao
動畫:A8 cooleyes
美工:小Q ZXP SIRUO
測試:菜刀砍電線 飛魚清風 willow
鳴謝:火花天龍劍 冥夜OTAKU動漫社
四、補丁介紹
1、補丁以獅子戰爭日版為基礎,請自備正版遊戲。
2、主要未漢化的部分:
「教學」中的《戰鬥篇》
小說《空想魔學小說》《威尤維爾》《艾那比亞記》
仕事報告
3、遊戲存檔和移動菜單裡顯示的地名由於受字數的限制,「某某都市」的「某某」二字都被省略,
例如:「魔法都市加裡蘭多」被寫作「都市加裡蘭多」
五、補丁使用
1、建議備份原版鏡像。
2、運行壓縮包中的FFTpatch
3、點擊「瀏覽」按鈕,選取你的日版鏡像
4、點擊「應用補丁」,完成。
http://www.ffsky.com/article/a13285
作者:
絕心
時間:
2008-1-19 21:05
e隻有無pc / ps 版本?還是 psp 獨有?
作者:
天下布武
時間:
2008-1-20 01:28
最先係PS上出既
至於PC應該係用模擬器既
而PSP版係加入左少量新要素
http://bbs.ffsky.com/disp.aspx?ID=1630783&bid=6
歡迎光臨 PC Infinity (http://pcinhk.com/discuz/)
Powered by Discuz! 7.0.0